Ofrecemos servicios de traducción certificados para Embajadas incluyendo:
- Embajada de Francia
- Embajada Británica
- Embajada de las Personas de la Republica China
- Embajada del Japón
- Embajada de Turquía
- Embajada de España
- Embajada de Italia
- Embajada Portuguesa
- Embajada de la Federación Rusa
- Embajada de la Republica de Polonia
- Embajada del Reino de los Países Bajos
- Embajada de Canadá
- Embajada Australiana
- Embajada la República Federal de Alemania
- Embajada de Austria
- Embajada de los Estados Unidos de América
- Embajada de Suecia
- Embajada de la Republica Checa
- Embajada Ucraniana
- Embajada de Bélgica
- Embajada de México
- Embajada de Suiza
- Embajada de Tailandia
Servicios para agencias gubernamentales tales como:
- Autoridad Nacional de Aseguramiento de la Calidad y Acreditación de la Educación
- Centro Egipcio para la Cultura y las Artes
- Autoridad de Registro Comercial
- Organización General Egipcia del Libro
- Unión Europea
- Centro Egipcio de la Propiedad Intelectual y Tecnología de la Información
- Biblioteca Nacional y de Archivos de Egipto
- Consejo Supremo de Universidades
- Ministerio de Relaciones Exteriores
- Academia Árabe
- Traducción Oficial Certificada
- Traducción Escrita Especializada
- Traducción Intralinguística
- Traducción de películas
- Interpretación Simultánea
- Traducción Intersemiótica
- Interpretación consecutiva
Traducción escrita certificada:
Traducciones Rosetta es una empresa de traducción acreditada. Las traducciones certificadas son generalmente solicitadas por embajadas, agencias gubernamentales, universidades y agencias locales. La traducción de documentos o archivos de un idioma a otro en una forma que cumpla con las reglas actuales es algo obligatorio para muchas de estas agencias. Damos fe de que nuestras traducciones son exactas. Para garantizar la calidad de nuestro trabajo, seguimos un conjunto de estándares para nuestros servicios.
Algunos de los estándares de control de calidad que recopilamos incluyen:
- Traducción exacta y completa de documentos.
- Los traductores deben poseer un conocimiento de la terminología adecuada tanto en los idiomas tanto en el idioma nativo como en los idiomas de destino y deben tener experiencia previa en la traducción de este tipo de documentos, tales como:
Certificados – Visas – Presupuestos – Certificados de Traslado – Informes Médicos – Escrituras – Memorándum – Permisos de Trabajo – Certificados de Matrimonio– Certificados de Experiencia – Registros Penales – Registros Comerciales – Declaraciones Bancarias – Tarjetas de Identificación Personal – Certificados de Nacimiento – Acuerdos Comerciales – Títulos